일본음악은 거의 안듣는 편인데 이노래는 너무 좋아서 100번정도는 반복해서 들어본 것 같다.
대충 항상 여기에 있을께라는 느낌의 가사라고 한다.
(밑에 번역글 올려놓았음.^^)
가사 및 번역
あなたのこと 私(わたし)は今(いま)でも思(おも)い続(つづ)けているよ
아나타노코토 와타시와 이마데모 오모이 츠즈케테 이루요
그대를 나는 지금도 줄 곧 생각하고 있어요.
いくら時流(ときなが)れて行(ゆ)こうと I'm by your side baby いつでも
이쿠라 토키 나가레테 유코-토 I'm by your side baby 이츠데모
얼마나 시간이 흘러간다 해도 I'm by your side baby 언제라도
So. どんなに離(はな)れていようと 心(こころ)の中(なか)ではいつでも一緒(いっしょ)にいるけど 寂(さび)しいんだよ
소- 돈-나니 하나레테 이요-토 코코로노 나카데와 이츠데모 잇-쇼니 이루케도 사비신-다요
그래요 아무리 멀어져 있으려 해도 마음속에는 언제나 함께 있긴 하지만 외로운 걸요.
So baby please ただ hurry back home
So baby please 타다 hurry back home
So baby please 그저 hurry back home
Baby boy あたしはここにいるよ どこもいかずに待(ま)ってるよ
Baby boy 와타시와 코코니 이루요 도코모 이카즈니 맛-테루요
Baby boy 나는 여기 있어요. 어디에도 가지 않고 기다리고 있어요.
You know dat I love you だからこそ 心配(しんぱい)しなくていいんだよ
You know dat I love you 다카라코소 심-빠이 시나쿠테 이인-다요
You know dat I love you 그러니까 걱정하지 않아도 돼요.
どんなに遠(とお)くにいても変(か)わらないよこの心(こころ)
돈-나니 토오쿠니 이테모 카와라나이요 코노 코코로
아무리 멀리에 있어도 변치 않아요 이 마음은
言(い)いたい事(こと)わかるでしょ? あなたのこと待(ま)ってるよ
이이타이 코토 와카루데쇼? 아나타노 코토 맛-테루요
말하고 싶은 건 알겠지요? 당신을 기다리고 있어요.
んなことよりお前(まえ)の方(ほう)は元気(元氣/げんき)か? ちゃんと飯食(ひやめしくい)ってるか?
응-나 코토요리 오마에노 호-와 겡-키카? 챤-토 메시 쿳-테루카?
그런 것 보다 너는 건강하니? 밥은 챙겨먹고 다니는 거야?
ちくしょう、やっぱ言(い)えねぇや
치쿠쇼-, 얏-빠 이에네-야
제길, 역시 못 말하겠어.
また今度送(おくる)るよ 俺(おれ)からのLetter
마타 콘-도 오쿠루요 오레카라노 Letter
다시 다음번에 보낼게 나로부터의 Letter
過(す)ぎ去(さ)った時(とき)は戻(もど)せないけれど 近(ちか)くにいてくれた君(きみ)が恋(戀/こい)しいの
스기삿-타 토키와 모도세나이 케레도 치카쿠니 이테쿠레타 키미가 코이시-노
지나간 시간은 되돌릴 수 없지만 가까이 있어준 그대가 그리운 걸요.
だけど あなたとの距離(きょり)が遠(とお)くなる程(ほど)に 忙(いそが)しくみせていた。あたし逃(に)げてたの
다케도 아나타토노 쿄리가 토오쿠나루 호도니 이소가시쿠 미세테이타. 와타시 니게테타노
하지만 그대와의 거리가 멀어질수록 바쁘게 보이도록 했어요. 난 도망치고 있던 거예요.
だけど 目(め)を閉(と)じる時(とき) 眠(ねむ)ろうとする時(とき) 逃(に)げきれないよ あなたの事(こと)
다케도 메오 토지루 토키 네무로-토스루 토키 니게키레나이요 아나타노 코토
그렇지만 눈을 감을 때, 자려고 할 때, 마저 도망갈 수가 없어요. 당신을
思(おも)い出(だ)しては 一人泣(ひとりな)いてたの
오모이 다시테와 히토리 나이테타노
생각해 내고는 혼자서 울고 있었어요.
あなたのこと 私(わたし)は今(いま)でも思(おも)い続(つづ)けているよ
아나타노코토 와타시와 이마데모 오모이 츠즈케테 이루요
그대를 나는 지금도 줄 곧 생각하고 있어요.
いくら時流(ときなが)れて行(ゆ)こうと I'm by your side baby いつでも
이쿠라 토키 나가레테 유코-토 I'm by your side baby 이츠데모
얼마나 시간이 흘러간다 해도 I'm by your side baby 언제라도
So. どんなに離(はな)れていようと 心(こころ)の中(なか)ではいつでも一緒(いっしょ)にいるけど 寂(さび)しいんだよ
소- 돈-나니 하나레테 이요-토 코코로노 나카데와 이츠데모 잇-쇼니 이루케도 사비신-다요
그래요 아무리 멀어져 있으려 해도 마음속에는 언제나 함께 있긴 하지만 외로운 걸요.
So baby please ただ hurry back home
So baby please 타다 hurry back home
So baby please 그저 hurry back home
Baby boy わたしはここにいるよ どこもいかずに待(ま)ってるよ
Baby boy 와타시와 코코니 이루요 도코모 이카즈니 맛-테루요
Baby boy 나는 여기 있어요. 어디에도 가지 않고 기다리고 있어요.
You know dat I love you だからこそ 心配(しんぱい)しなくていいんだよ
You know dat I love you 다카라코소 심-빠이 시나쿠테 이인-다요
You know dat I love you 그러니까 걱정하지 않아도 돼요.
どんなに遠(とお)くにいても変(か)わらないよこの心(こころ) 言(い)いたい事(こと)わかるでしょ?
돈-나니 토오쿠니 이테모 카와라나이요 코노 코코로 이이타이 코토 와카루데쇼?
아무리 멀리에 있어도 변치 않아요 이 마음은, 말하고 싶은 건 알겠지요?
あなたのこと待(ま)ってるよ
아나타노 코토 맛-테루요
당신을 기다리고 있어요.
不器用(ぶきよう)な俺(おれ) 遠(とお)くにいる君(きみ)
부키요-나 오레 토오쿠니 이루 키미
서투른 나 먼 곳에 있는 그대
伝(つた)えたい気持(氣/きも)ちそのまま言(い)えずに 君(きみ)は行(い)っちまった
츠타에타이 키모치 소노마마 이에즈니 키미와 잇-치맛-타
전하고 싶은 마음 말하지 못한 채 그대는 가버렸어
いまじゃ残(のこ)された君(きみ)はアルバムの中(なか)
이마쟈노코사레타키미와아루바무노나카
지금에서는 남겨져버린 그대는 앨범 속
アルバムの中(なか) 納(おさ)めた思(おも)い出(だ)の
아루바무노 나카 오사메타 오모이데노
앨범 속에 모아둔 추억의
日(ひ)々より 何(なに)げない一時(ひととき)が 今(いま)じゃ恋(戀/こい)しいの
히비요리 나니게나이 히토토키가 이마쟈 코이시-노
날들 보다 아무렇지 않은 한때가 지금으로서는 그리운 걸요
And now あなたからの電話待(でんわま)ち続(つづ)けていた
And now 아나타카라노 뎅-와 마치 츠즈케테 이타
And now 당신으로부터의 전화를 계속 기다리고 있어요
携帯(けいたい)にぎりしめながら眠(ねむ)りについた(抱(だ)きしめてやりたい)
케이타이 니기리시메나가라 네무리니 츠이타 (다키시메테 야리타이)
휴대폰을 꼭 쥐어가며 잠에 들었어요 (껴안아 주고 싶어)
あたしは どこも行(い)かないよ ここにいるけれど 見(み)つめ合(あ)いたいあなたのその瞳(ひとみ)
와타시와 도코모 이카나이요 코코니 이루케레도 미츠메아이타이 아나타노 소노 히토미
나는 어디도 가지 않아요. 여기에 있을 테지만 서로 마주보고 싶은 그대의 그 눈동자,
ねぇわかるでしょ? あたし待(ま)ってるよ
네- 와카루데쇼? 아타시 맛-테루요
네? 아시겠지요? 나는 기다리고 있어요
Baby boy わたしはここにいるよ どこもいかずに待(ま)ってるよ
Baby boy 와타시와 코코니 이루요 도코모 이카즈니 맛-테루요
Baby boy 나는 여기 있어요. 어디에도 가지 않고 기다리고 있어요.
You know dat I love you だからこそ 心配(しんぱい)しなくていいんだよ
You know dat I love you 다카라코소 심-빠이 시나쿠테 이인-다요
You know dat I love you 그러니까 걱정하지 않아도 돼요.
どんなに遠(とお)くにいても変(か)わらないよこの心(こころ) 言(い)いたい事(こと)わかるでしょ?
돈-나니 토오쿠니 이테모 카와라나이요 코노 코코로 이이타이 코토 와카루데쇼?
아무리 멀리에 있어도 변치 않아요 이 마음은, 말하고 싶은 건 알겠지요?
あなたのこと待(ま)ってるよ
아나타노 코토 맛-테루요
당신을 기다리고 있어요.
俺(おれ)はどこも行(い)かないよ ここにいるけれど 探(さが)し続(つづ)けるあなたの顔(かお)
오레와 도코모 이카나이요 코코니 이루케레도 사가시 츠즈케루 아나타노 카오
나는 어디도 가지 않을 거야. 여기에 있을 거지만 계속 찾을 거야. 그대의 얼굴
Your 笑顔(えがお) 今(いま)でも触(さわ)れそうだって思(おも)いながら手(て)を伸(の)ばせば 君(きみ)は
Your 에가오 이마데모 사와레소- 닷-테 오모이 나가라 테오 노바세바 키미와
Your 웃는 얼굴, 지금도 닿을 수 있을 것 같다고 여기면서 손을 뻗으면 그대는
あなたのこと 私(わたし)は今(いま)でも思(おも)い続(つづ)けているよ
아나타노코토 와타시와 이마데모 오모이 츠즈케테 이루요
그대를 나는 지금도 줄 곧 생각하고 있어요.
いくら時流(ときなが)れて行(ゆ)こうと I'm by your side baby いつでも
이쿠라 토키 나가레테 유코-토 I'm by your side baby 이츠데모
얼마나 시간이 흘러간다 해도 I'm by your side baby 언제라도
So. どんなに離(はな)れていようと 心(こころ)の中(なか)ではいつでも一緒(いっしょ)にいるけど 寂(さび)しいんだよ
소- 돈-나니 하나레테 이요-토 코코로노 나카데와 이츠데모 잇-쇼니 이루케도 사비신-다요
그래요 아무리 멀어져 있으려 해도 마음속에는 언제나 함께 있긴 하지만 외로운 걸요.
So baby please ただ hurry back home
So baby please 타다 hurry back home
So baby please 그저 hurry back home
あなたのこと 私(わたし)は今(いま)でも思(おも)い続(つづ)けているよ
아나타노코토 와타시와 이마데모 오모이 츠즈케테 이루요
그대를 나는 지금도 줄 곧 생각하고 있어요.
いくら時流(ときなが)れて行(ゆ)こうと I'm by your side baby いつでも
이쿠라 토키 나가레테 유코-토 I'm by your side baby 이츠데모
얼마나 시간이 흘러간다 해도 I'm by your side baby 언제라도
So. どんなに離(はな)れていようと 心(こころ)の中(なか)ではいつでも一緒(いっしょ)にいるけど 寂(さび)しいんだよ
소- 돈-나니 하나레테 이요-토 코코로노 나카데와 이츠데모 잇-쇼니 이루케도 사비신-다요
그래요 아무리 멀어져 있으려 해도 마음속에는 언제나 함께 있긴 하지만 외로운 걸요.
So baby please ただ hurry back home
So baby please 타다 hurry back home
So baby please 그저 hurry back home
'2FeRed's 사회생활 > Notion_생각' 카테고리의 다른 글
[Musical] 뮤지컬 캣츠 CATS -한국어버전- (0) | 2009.01.11 |
---|---|
[Notion] SEASONS (0) | 2009.01.09 |
[Funny] Time Look -옷벗는 플래시 시계- (0) | 2008.12.20 |
[GTD] 다이어리용 GTD 실행순서도 (0) | 2008.12.19 |
[Movie] 2008년 추석편성표 (0) | 2008.09.11 |